Errores

Volvemos a escribir sobre errores, que hacía tiempo que no lo tocábamos, y empezamos con una noticia de este verano a la que se le puede sacar mucho jugo

Begoña Hernández

Título: La policía Local de Santa Pola detiene al gerente de la empresa organizadora de la barraca de Pescadores por un presunto delito de estafa

El título en sí ya es demasiado largo, pero siendo largo no aclara demasiado porque no se sabe si el gerente es el de la empresa que ha sido contratada para organizar las ventas en la barraca y si es el gerente de una empresa relacionada con la Cofradía de Pescadores. Peccata minuta.

Y sigue: “Los agentes se incautaron de al menos 50 botellas con alcohol incautado de dudosa procedencia cuyo contenido se analizará en Sanidad”. A esto se le puede llamar rizar el rizo, porque ¿cómo se puede incautar la policía de botellas con alcohol incautado? Y… normalmente el alcohol que se mete en el garrafón o con el que se rellenan las botellas no suele tener registro de Sanidad siendo por norma, de dudosa procedencia.

screenshot_2016-09-09-02-04-27

Seguimos: “La Policía Local de Santa Pola, la Policía Autonómica y el servicio de aduanas llevaron a cabo una operación conjunta en la barraca de pescadores en la que agentes de policía se incautaron al menos de 50 botellas de alcohol adulterado, de dudosa procedencia (otra vez, por si no nos habíamos enterado) con el que rellenaban las botellas vacías y se ponía a la venta al público de la barraca de Pescadores”. Pues sí, para rellenar una cosa tiene que estar vacía porque si no, no cabe el relleno, por lo que por lógica rellenaban botellas vacías y  no hace falta repetir que se ponían a la venta al público de la barraca de Pescadores… Ya se ha dicho varias veces que el fraude se había llevado a cabo en dicha barraca. Reiteración o necesidad de rellenar espacio. En este mismo párrafo encuentro dos anomalías:

  • Si hablamos de Policía Local y Policía Autonómica ¿por qué se escribe Servicio de Aduanas en minúscula? Es un cuerpo del Estado igual que los anteriores y debe escribirse en mayúsculas.
  • Por otra parte, si se escribe barraca de pescadores en minúscula, por qué al final del párrafo se escribe barraca de Pescadores. Para mí sería Barraca de Pescadores porque nos estamos refiriendo a algo concreto, a un nombre propio pero si se escribe de una forma se debe hacer siempre igual. Incoherencia.

screenshot_2016-09-09-02-01-44

Seguimos: “En la operación, tras comprobar que se efectuaba la venta de este producto al público, agentes de la policía local detuvieron al gerente de la empresa que este año organizó los eventos de la barraca de Pescadores, Área 33….”. A ver ¡que no me aclaro!, lo normal sería: “…al gerente de la empresa Área 33, que este año organizaba los eventos de…, quien estaba presente en el momento de las comprobaciones”. “Se le acusa de un presunto delito de estafa y fue puesto a disposición de la Guardia Civil, quienes deciden si pasa a disposición judicial”?? Quienes deciden… Bueno, cada uno se expresa como quiere pero hay que ser enrevesado.

screenshot_2016-09-09-02-03-11

El siguiente párrafo es más o menos normal y pasamos al último.

“Esta actuación se llevó a cabo dentro del plan de prevención de drogas y alcohol que la Policía Local ha llevado a cabo en estas fiestas para evitar los botellones y el consumo de drogas en ellas”. En primer lugar sobra “en ellas”, lógico, si la Policía Local, durante las fiestas, intensifica los controles es para intentar que las fiestas transcurran en paz, por lo que se da por supuesto que es en las fiestas. Segundo: Poner a cabo tan seguido es reiteración y se podía haber sustituido por un sinónimo, aunque si pinchas sobre la palabra te sale: capataz, jefe, capitán, soldado y puede que el que escribe el artículo se quede perplejo y decida dejarlo así, pero la Lengua Castellana tiene un montón de posibilidades para dar un giro y decir:

“Esta actuación tuvo lugar dentro del plan de prevención de drogas y alcohol que la Policía Local ha llevado a cabo en estas fiestas”.

Pues termino por hoy, otro día analizaremos otros medios, pero os dejo una foto que recuerda que no nos debemos fijar solo en la letra grandes cuando nos ponen un anuncio y menos si no está en nuestro idioma, por lo que nos dejamos engañar cual efecto óptico de las palabras conocidas.

img_20151106_182454

This Week Special= Especial esta semana

One, Two, Free

Sí analizamos es cartel dice:

Especial de la semana

Paga una cerveza al precio de dos

y la segunda será absolutamente gratis.

¡No engañan a nadie!

Capturas de pantalla: Begoña Hernández

Anuncios

Un comentario en “Errores

  1. Muy interesante el análisis del artículo. Como profesora dedico mucho tiempo explicando vocabulario (ojo soy de Formación Profesional no de Lengua en la ESO), corrigiendo errores de ortografía… Lo hago porque me parece que es una herramienta imprescindible para ser un buen profesional y comunicar correctamente pero me agota tratar de compensar las carencias que traen.
    Pero bueno, la mayoría no ha estudiado una educación superior; en el caso del Grado Medio ni siquiera bachillerato así que puede justificarse pero en profesionales que viven en parte de la lengua sí que tiene delito ya.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s